Mostrando entradas con la etiqueta Français. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Français. Mostrar todas las entradas

domingo, 15 de septiembre de 2013

Burundi, el país donde se recitaban poemas a las vacas


Hoy, con mi nostalgia burundesa acompañándome, vengo a compartir con vosotros un interesante artículo que apareció hace poco en el diario francés Libération, titulado Le Burundi, le pays où l'on récitait des poèmes aux vaches, el cual habla sobre la ganadería vacuna que se practicaba en Burundi, comparándola con la actual. Me he tomado la libertad de traducirlo al español, así que ruego disculpen mis errores, que seguro que hay más de uno...


Hubo un tiempo en que los pastores burundeses recitaban poemas a su vaca llevándolas al pastoreo, antes de que la guerra civil diezmara el rebaño. Desde entonces, la cría se reconstruye, al precio de un difícil paso a la modernidad.

Toda la civilización burundesa estaba centrada en el ganado. Signo de respeto al rumiante, se utilizaba la misma palabra (“igisabo”) para hablar del estómago del rey –de divino derecho- y de la vaca, diferente del término (“inda”) empleado para el común de los mortales.

Antes de la guerra civil burundesa (1993-2006), el rebaño “contaba con hasta 800.000 cabezas”, recuerda Eliakim Hakizimana, director general de ganadería en el Ministerio de Agricultura.

Pero los trece años de conflicto han “tenido consecuencias terribles en las vacas” y solo quedaban alrededor de 300.000 cuando la paz vino entre la minoría tutsi y la mayoría hutu.

Los rebeldes hutus atacaban especialmente a las vacas, veneradas por la comunidad tutsi, tradicionalmente formada por ganaderos, y se alimentaban durante el conflicto que hizo 300.000 muertos y arruinó la economía del pequeño de África de los Grandes Lagos.


Porque en Burundi, la vaca era sagrada.

“Antes de la colonización, antes de la llegada del Hombre Blanco hacia finales del siglo XIX, la vaca no era un simple animal doméstico en el Reino de Burundi”, explica el abad Adrien Ntabona, 74 años, ex profesor de etnología en la Universidad de Burundi.

“Un ganadero hablaba a su vaca, podía enumerar la descendencia (?). Le recitaba poesías, diferentes según si la llevaba al abrevadero, al pastoreo, la traía al cercado o la ordeñaba”.

Con sus largos cuernos y sus finas patas, la vaca burundesa, de raza ankole como en todas partes en la región de los Grandes Lagos, representaba un dechado de belleza en el imaginario local.

A una mujer, no se le decía que tenía ojos bonitos, sino de “ojos de ternero” (“Afise amaso y’inyana”).

El tiempo se enumeraba al ritmo de la cría: para evocar la mañana se decía “la hora del pastoreo”, para primera hora de la tarde “la hora de vuelta de los terneros”.

Las vacas mismas recibían nombres, haciendo referencia a su belleza o su carácter: “Yamwezi” (La que desciende de la luna), “Yamwaka” (La más bella del año) o “Jambo” (La palabra).


“Una vaca de dos patas”.

“Cuando se quería tener una propiedad, un favor o incluso una esposa, se daba una vaca”, explica Pierre Nduwimana, un campesino de Matana (sur).

“Para la dote, por ejemplo, se daba una o varias vacas, según la riqueza”. A cambio, según una expresión consagrada, “se decía que se iba a buscar una vaca de dos patas, que sacaba agua y cortaba madera”.

“Burundi había instaurado una civilización de la vaca”, resume el abad Ntabona: el animal “era una fuente de relaciones sociales”. “No eran tratadas como diosas como en India, pero eran relativamente sagradas y debían ser tratadas como tales”.

Antes incluso de la guerra civil, la colonización alemana, después la tutela belga, la explosión demográfica y la disminución drástica de las tierras dedicadas a la ganadería vencieron poco a poco este modo de vida. Con gran pesar para algunos burundeses.

“Mi padre tenía vacas, igual que mi abuelo y mi bisabuelo, pero yo ya no puedo mantener un rebaño”, se lamenta Pierre, funcionario. “Por supuesto que siento una gran culpabilidad, como si hubiera traicionado a mis padres”.


Desde el fin de la guerra, el rebaño -600.000 cabezas hoy en día- se ha reconstruido. Pero ahora hace falta mucho dinero para comprar una vaca, alrededor de 1.000 dólares, una fortuna en uno de los países más pobres del mundo. A no ser que se beneficie de la política de repoblación del rebaño.

Aproximadamente 25.000 vacas han sido distribuidas así desde 2008, en el marco de este programa que “pretende modernizar el sector para hacerlo productivo en leche, queso, abono”, explica M. Hakizimana.

Emmanuel Nibaruta, un campesino de 35 años habitante en la colina de Remera, en la provincia septentrional de Ngozi, “sigue dando gracias a Dios” por haberle dado su primera vaca.

Y mejor si no es una ankole, sino una frisona europea: produce 16 litros de leche cada día por uno solo por una vaca tradicional burundesa.


Pero el programa choca con un problema enorme: los ganaderos no tienen un lugar para transformar o vender la leche.

La única central lechera fue cerrada al inicio de la guerra civil. La leche es vendida por ciclistas que surcan las calles de la capital a todas horas del día.

“Esto nos desmotiva a nosotros los ganaderos, ya que estamos obligados a tirar la leche, cuando la comida y los medicamentos son tan caros en Burundi”, lamenta Anicet, funcionario y además propietario de una granja.

Burundi es el productor lechero más pequeño de África del Este (71.300 toneladas en 2011), lejos detrás de Kenia (2,5 millones de toneladas), Uganda, Tanzania (500.000 toneladas cada uno) y Ruanda (121.400 toneladas).

“Tenemos mucho retraso, es por esto se debe superar la cría de prestigio y encaminarse hacia una cría rentable”, reconoce M. Hakizimana. Pero “el camino será largo, muy largo”.

martes, 25 de junio de 2013

Tuzosubira Ngozi. Tuzosubira Burundi.


Ça y est, c’est fini. C’est tellement bizarre se retrouver encore une fois en Europe… Je ne suis même pas conscient de que je viens de fermer un chapitre très important dans ma vie, peut-être le meilleur, le plus beau. Maintenant, ils m’attendent quelques mois d’incertitude : été en Espagne en galère, et après, tout est possible. Mais il y aura le temps d’accabler…

Ngozi. Burundi. Afrique. Presque dix mois. Je ne pourrai jamais décrire ce que j’ai vécu, ce que signifie pour moi cette expérience. Et je ne pourrai non plus assez remercier à tous les gens qui m’ont accompagné pendant cette aventure. Vraiment, merci à toutes et à tous.


Presque dix mois pleins de nouvelles sensations. Un nouveau pays, une nouvelle culture, des nouveaux gens. J’espère que je pourrais bientôt retourner (ou revenir, excusez-moi, je n’arrive jamais à gérer ces deux verbes), j’ai laissé beaucoup des gens et des choses que je ne peux pas abandonner si facilement. Je vois que mes idées se mélangent dans ma tête sans aucun sens; c’est très difficile écrire en ce moment pour moi. C’est comme si j’étais dans des montagnes russes, en passant de haut en bas très rapidement.

Comme on dit, « les endroits les font les personnes », et cet endroit est tellement beau pour moi grâce à ses personnes :


- Amidou. Il a été mon âme sœur pendant tout ce temps. Grâce à lui j’ai connu le vrai Burundi et j’ai appris à aimer ce pays, avec ses défauts et ses vertus. Un frère pour toute la vie.
- Giulia. La presque parfaite compagne de voyage et du quotidien, on a parcouru un joli morceau de l’Afrique de l’Est ensemble en vivant des moments inoubliables.
- Silvia. Une super amie, toujours préoccupée pour qu’on soit comme chez nous.


- Mes chers colocs : Clara, Brian, Val et Kopas. Il a été un vrai plaisir vivre, partager des longues conversations et faire la fête ensemble.
- Teresa. Une pauvre rebelle, obligée à faire une vie de sœur. Grande amie !
- Tous les gens de l’Université de Ngozi : Monsieur le Recteur Apollinaire, Hélène, Ildephonse, Lambert, Ernest, Augustine, Trésor, Désiré, Dieudonné, André, Noé, les femmes de la comptabilité et la scolarité et tout le reste de professeurs.
- Tous mes étudiants de la 2ème Candi, 1ère Licence, 2ème Licence et le Club d’Espagnol, pour son intérêt et son irréprochable attitude. Et bien sûr, spécialement à Jean Bosco pour le dur travail qu’il a fait pendant toute l’année.


- Mes gens de Ngozi : Souleyman, Tigana, Arsène, Saloum, Daniela, Ornella, Muco, Estella, Elsie, Mélissa, Chadia, Zai, Kadafi et toute la troupe de foot, Abdoul Jabaal, Baden, Boundes, Julien, Jean Baptiste, Mama Stifler, Mama Ido, les italiens, les gens de l'hôpital et Dusangire, et enfin, tous les gens qui m’ont accompagnés pendant mon séjour.



- Les rwandais, pour son amabilité et magnifique accueil, spécialement Assia, Marius et toute sa famille.
- Et évidemment, toute la famille de Bujumbura, que j’ai connu un peu « en retard », mais que j’ai adoré trainer avec… vous êtes merveilleux: Micha, Quentin, Daniil, Olive, Nico, Delphine, Jonathann, Florie, Larissa, Marion, Ade, Iolanda, Anna, Sasha, Grace, MC, Magali, Jess, Céline, Alexis, Ben, Gloria, Fiona, Natsumi, Kimbol, Gaëtan, Henri, Django, Imbo, Jah, Buz… bref, je suis sûr que j’oublie quelqu’un, mais vous êtes tous inclus !!




En résume, merci beaucoup à tout le monde, sans vous ces dix mois n’auraient jamais été si spéciaux. Une partie de ce pays et ses gens viendra toujours avec moi, et une autre partie de moi restera là-bas pour toujours.

Amahoro bagenzi. Tuzosubira Ngozi. Tuzosubira Burundi…

PS. J’ai piqué quelques photos sur facebook parce que je n’ai pas des photos avec les gens de Buja… c’est triste!!


miércoles, 11 de julio de 2012

Félicitations Déb et Pierrick!!


Aujourd’hui je voulais laisser une dédicace spéciale aux amoureux : Déborah et Pierrick.


Samedi dernier vous avez signé votre amour dans un magnifique mariage où vous étiez entourés par beaucoup des gens qui vous aiment dans un des jours les plus importantes de vos vies. Malheureusement, je n’ai pas pu assister à cet événement à cause du travail, mais vous pouvez être sûr que j’ai beaucoup pensé à vous.

Je vous souhaite plein de joie et bonheur pour cette nouvelle étape qui vient de commencer ; et j’espère pouvoir vous voir très bientôt. Merci beaucoup pour tout ; vous me manquez, famille roannais. Gros bisous !!


sábado, 30 de junio de 2012

Ça fait déjà 4 ans...


Effectivement, ça fait déjà quatre ans que j’ai fini mon année Erasmus, que je suis parti de Montpellier. Le 30 juin 2008, le lendemain de la victoire d’Espagne à l’Euro 2008, j’ai laissé la ville où j’ai peut être vécu la meilleure année de ma vie; ma première année à l’étranger, une année plein de bonheur, des voyages et des nouvelles amitiés, expériences et apprentissages

C’est bizarre, mais je ne suis jamais retourné. J’ai eu l’occasion plusieurs fois, mais je n’ai pas voulu. Comme il dit le auteur espagnol Joaquín Sabina, « À Comala j’ai compris qu’il ne faut pas essayer de retourner à l’endroit où tu as trouvé la joie ». Il peut sembler contradictoire, mais je suis tout à fait d’accord avec lui ; maintenant je lui comprends. Peut être, je ne vais jamais retourner là-bas, peut être je préfère garder ce souvenir d’il y a quatre ans. Ou peut être on va se retrouver dans ce « Rendez-vous dans 10 ans » que je vous ai proposé il n’y a pas longtemps.

Bref, la question c’est que je suis carrément content seulement de savoir que je peux toujours compter sur beaucoup des amis que j’ai fait pendant cette année, même quelques uns que n’ai plus vu depuis ce jour là.

Comme on dit en Espagne, « il vaut mieux tard que jamais », donc je dois vous dire un gros « Merci » à tous ces gens qui avez fait partie de cette année inoubliable. Merci beaucoup pour tous ces moments ensemble, j’espère vous revoir n’importe où. À bientôt !!


lunes, 21 de mayo de 2012

Montpellier Champion!!

Ce soir ça doit être la folie à la Place de la Comédie... Montpellier HSC est champion de France pour la première fois de son histoire, grâce à une victoire face à Auxerre!! Ça a été un match et une saison très dure, mais finalement c'est reussi!!


Il faut féliciter à ce group qui a été capable de battre des clubs avec beaucoup plus de budget, come PSG ou OL, tout simplement avec de l'humilté et l'effort. Franchement, j'aimerais bien être là en ce moment, pour vivre encore une fois des grands moments comme l'Euro 2008.


Félicitations à tous!! Allez Montpellier!!

martes, 1 de mayo de 2012

Rendez-vous à Montpellier dans 10 ans?


Ça fait plus ou moins 2 ans de la première fois que j'ai écouté la chanson de Patrick Bruel « Place des Grands Hommes ». Cette chanson parle d’un group d’amis qui font rendez-vous dix ans après de s’avoir vu par la dernière fois, et le protagoniste se pose plein de questions par rapport à ses amis. C’est une chanson très émouvante pour moi et depuis ce jour là, à chaque fois que je l’écoute, je réfléchi: Est-ce qu’il serait possible de faire la même chose? Et puisqu’un jour, à la fin de l’Erasmus, on a parle de faire rendez-vous un 1er mai, aujourd’hui je me suis proposé de créer cet événement pour se voir 10 ans après notre Erasmus à Montpellier.




Bien sûr, personne ne peut pas savoir où sera en 2018, mais je veux faire cela comme concept symbolique. On peut mettre cette date, le 1er mai 2018, à midi à la place de la Comédie, et on verra s’il y a quelqu’un ce jour là. Possiblement, il y aura personne, peut être il y aura une seule, mais on peut se permettre rêver un peu en cette époque difficile…





Peut être cela servira à rien, mais si ça sert au moins à nos rappeler des jolis souvenirs, ça sera bien justifié. Bonne chance et bonne vie à tous!! On se voit en 2018?



Patrick Bruel - Place des Grands Hommes

On s'était dit rendez-vous dans 10 ans

Même jour, même heure, même pomme

On verra quand on aura 30 ans
Sur les marches de la place des grands hommes

Le jour est venu et moi aussi

Mais je ne veux pas être le premier
Si on avait plus rien à se dire et si et si
Je fais des détours dans le quartier

C'est fou qu'un crépuscule de printemps

Rappelle le même crépuscule qu'il y a 10 ans
Trottoirs usés par les regards baissés
Qu'est-ce-que j'ai fais de ces années?

J'ai pas flotté tranquille sur l'eau?

Je n'ai pas nagé le vent dans le dos
Dernière ligne droite, la rue Souflot
Combien seront la 4,3,2,1...0?

On s'était dit rendez-vous dans 10 ans

Même jour, même heure, même pomme
On verra quand on aura 30 ans
Sur les marches de la place des grands hommes

J'avais eu si souvent eu envie d'elle

La belle Séverine me regardera-t-elle?
Eric voulait explorer le subconscient
Remonte-t-il de la surface de temps en temps

J'ai un peu peur de traverser l'miroir

Si j'y allais pas j'me serais trompé d'un soir
Devant une vitrine d'antiquité
J'imagine les retrouvailles de l'amitié

"T'as pas changé, qu'est-ce que tu deviens ?

Tu t'es mariée, t'as trois gamins
T'as réussi, tu fais médecin
Et toi Pascale, tu t'marres toujours pour rien ?"

On s'était dit rendez-vous dans 10 ans

Même jour, même heure, même pomme
On verra quand on aura 30 ans
Sur les marches de la place des grands hommes
J'ai connu des marées hautes et des marées basses
Comme vous, comme vous, comme vous
J'ai rencontré des tempêtes et des bourrasques
Comme vous, comme vous, comme vous

Chaque amour morte a une nouvelle, a fait place

Et vous, et vous et vous
Et toi Marco qui ambitionnait simplement être heureux dans la vie

As-tu réussi ton pari!

Et toi Francois, et toi Laurence, et toi Marion
Et toi Gégé et toi Bruno, et toi Evelyne

Et bien c'est formidable les copains!

On s'est tout dit, on s'sert la main
On ne peut pas mettre 10 ans sur table
Comme on étale ses lettres au Scrabble

Dans la vitrine je vois le reflet

D'une lycéenne derrière moi
Si elle part a gauche, je la suivrai
Si c'est a droite attendez-moi!
Attendez-moi! Attendez-moi! Attendez-moi

On s'était dit rendez-vous dans 10 ans

Même jour, même heure, même pomme
On verra quand on aura 30 ans
Si on est d'venue des grands hommes
Des grands hommes
Des grands hommes

viernes, 16 de marzo de 2012

S.O.S Patch collection / Ayuda colección parches



¡Hola familia!

Os escribo para pediros un pequeño gran favor personal... El verano pasado decidí coleccionar parches de los lugares que voy visitando, pero el problema es que hay muchos que son anteriores y que no tengo. Por eso os pido que si alguno de ustedes está o estará en esos lugares y pueda conseguirlo, contactadme; os pagaré lo que os cueste. Da igual del tipo que sean (banderas, logos, símbolos...), mientras sean de allí (ver foto).
 
Los lugares son: Portugal, Marruecos, Francia, Italia, Bélgica, Holanda, Luxemburgo, Alemania, Reino Unido, Suecia, Mónaco, Eslovenia, Turquía, República Checa y Senegal.
 
¡MIL GRACIAS!

-----------------------------------------------------------------------------------------------

Salut famille!!

Je vous écris pour vous demander un petit-grand service… L’été dernier j’ai décidé de commencer une collection de pièces (patchs) des lieux que je visite, mais le problème est qu’il y a beaucoup que je n’ai pas. C’est pour ça que je vous demande si vous êtes ou serez là et vous pouvez le faire, de me les fournir et me contacter; je vous payerai le coût. Je m’en fous du type (drapeaux, logo, symboles…), s’ils sont de là (voir foto).
 
Les endroits sont : Portugal, Maroc, France, Italie, Belgique, Pays Bas, Luxembourg, Allemagne, Royaume Uni, Suède, Monaco, Slovénie, Turquie, République Tchèque et Sénégal.
 
MERCI À TOUS !!

-------------------------------------------------------------------------------------------------

Hi family!!

I write to you because I need a little-big favor… Last summer I decided to start collecting patches of the places I visit, but the problem is that there are some of them that I don’t have. That’s the reason because if you are or you’ll be there and you can do it, I ask you to get it to me and to contact me; I’ll pay the cost. I don’t mind the type (flags, logos, symbols…) if they are from there (see photo).
 
The places are: Portugal, Morocco, France, Italy, Belgium, Netherlands, Luxembourg, Germany, United Kingdom, Sweden, Monaco, Slovenia, Turkey, Czech Republic and Senegal.
 
THANK YOU SO MUCH!!


sábado, 31 de diciembre de 2011

2011... ¡¡ 2012 !!


¡Feliz año nuevo!

Bonne année!!

Happy new year!!

Felice anno nuovo!!

Št'astný nový rok!!

Feliz ano novo!!

Gutes neues jahr!!

Urte berri on!!

Sana saiida!!

Dewenati!!